English

一错再错

2001-06-13 来源:中华读书报  我有话说
《人的学习与发展》(新华出版社95版)第180页在谈到“人们很早就认识到了人在个性方面存着差异”时,引用了《论语》的一段话,却将“冉伯牛”误作“冉伯中”了。这一字之差,是由于作者粗心“因(字)形近而误”呢,还是作者转引他书的错误所致呢,这就不得而知了。

“冉伯中”,子虚乌有;冉伯牛才是孔子的学生!冉伯牛,名耕,“伯牛”是字。古人的名与字在涵义上往往相近、相关或相反。这“牛”与“耕”就属于“相关”的一类,因为牛可以助人耕作嘛。例如孔子还有一个叫司马耕的学生,字子牛。据说,有个历史学家就是从古人名与字受到启发,作为研究的突破口,推翻了贾思勰在《齐民要术》中关于西汉人“赵过始为牛耕”的说法,认为早在春秋时代我国就推广了牛耕技术,从而把我国牛耕的时代提前了数百年。

在《人的学习与发展》的作者相继推出的《学习学》一书(新华出版社99版)中,再次谈到了“人们很早就认识到了人在个性方面存着差异”(第157页),这自然无可非议。令人感到遗憾的是,在注明引自《论语·先进》的情况下,却又一次出现了“冉伯中”,而且竟能再一次逃过了责任编辑的眼睛!编辑是否负“责任”地对引文加以核对过,真让人怀疑!

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有