English

《神笔马良》之父洪汛涛至死的遗憾

2001-12-19 来源:中华读书报 □徐林正 我有话说

《神笔马良》,洪汛涛 著,人民文学出版社1981年5月第一版

●洪汛涛是《神笔马良》作者,不存在任何争议,但很多时候,却被许多出版的专业人士却当作古代童话故事,既然如此,他们可以随时出版、改编,事先不经过原作者的同意,事中不在作品署名,事后也不给原作者支付报酬。

●洪汛涛似乎被别人圈进了这样一个怪圈。在最终的事实上,谁也不会否认,洪汛涛对《神笔马良》享有全部著作权,但许多人都因为不知,却不断的在侵犯洪汛涛的著作权。

我经常与人有这样的对话。你知道洪汛涛吗?——不知道。你知道《神笔马良》吗?——当然知道。洪汛涛就是《神笔马良》的作者。——哦,原来如此。

这就是洪汛涛一生所在意的事情:在大多数时候,社会各界都有意无意忽视了这样一个简单的毫无争议的事实:洪汛涛是著名童话《神笔马良》的作者。

洪汛涛是《神笔马良》作者,不存在任何争议,但很多时候,却被许多出版的专业人士当作古代童话故事,中国神话故事,现代民间故事。既然如此,他们可以随时出版、改编,事先不经过原作者的同意,事中不在作品署名,事后也不给原作者支付报酬。

这成了洪汛涛至死的遗憾。9月22日,有“《神笔马良》之父”之称的著名童话作家的洪汛涛因心脏病突发,享年73岁。我感到异常震惊。因为在一周之前,我还刚刚收到过他的来信。而这封信,恰恰表达了他“至死的遗憾”:

徐林正同志:

……

我大病之后,一直未能恢复,几乎是深居简出,闭门养病。不问世事的恬淡生活着。但许多事,还是不断寻上门来。有两件事,是北京一位朋友告诉我的。

一、北京大学出版社,听说出了一套大书,叫《中国古代童话故事》。第一辑,竟然又将《神》篇(指《神笔马良》——记者),作为“古代”作品了。既未署我的名,也未寄样书稿酬,事先事后均未和我联系。情况和“太白”一样。我在上月曾写一封很客气的信去问(因我未见到书),并无回音。是否可请你去了解一下?北大出版社想是在中关村吧!

二、据说新近北京电视台要拍摄《神笔马良》,是一个《非常童话世界》剧组,是首部“虚拟演播室电视剧”。也从未和我联系过,可能是作为“古代故事”、“民间传说”来处理的。

是否请你也可联系了解一下,将《神》篇有“作者”的情况提醒他们一下。

……

             洪汛涛

9/15上海

我收到此信,马上与北大出版社联系,该社有关人士得知表示,他们确实不知道洪汛涛是《神笔马良》的作者,是“无心之过”,同时表示将马上着手处理他的著作权相关事宜。目前,他们已经与洪汛涛家人取得联系,并且寄去了样书。据我了解,北大出版社一直是非常尊重作者的著作权的。另外,我收到此信后,给北京电视台打电话,但一直无法与“非常童话世界”联系上,在此我希望北京电视台的相关部门马上与我或者洪汛涛的家属(在上海)联系。

我与洪汛涛先生的交往是基于报道他的著作权老是遭到侵犯的基础上的。

1996年,陕西太白文艺出版社出版了连环画《神笔马良》,并没有征得洪汛涛的同意,也没有署上洪汛涛的名字。还写有“根据古典童话改编”。洪汛涛交涉未果,当年将该出版社告上法庭,1997年8月,上海第一中级人民法院判定陕西某出版社以及参与者山西的徐福长、杨治国、樊新玲等侵犯了洪汛涛的著作权,并做赔偿。该侵权出版社过了约一年之后才履行判决,而另外几人一直没有履行判决,现在是不是履行了,因为洪汛涛已经去世,我就不得而知了。

洪汛涛似乎被别人圈进了这样一个怪圈。在最终的事实上,谁也不会否认,洪汛涛对《神笔马良》享有全部著作权,但许多人都因为不知,却不断的在侵犯洪汛涛的著作权。

1996年,北京一家剧院上演《神笔马良》,据称是日本学者根据中国民间故事改编的。经过交涉,该剧院了解到情况后,专门去上海,登门向洪汛涛道歉,并决定改正,尊重洪汛涛的著作权。

当然,与所有的畅销书一样,洪汛涛的《神笔马良》遭到盗版。

洪汛涛恨不得让马良画一把打击盗版的利剑,杀尽那些明里暗里的盗版团伙。但童话毕竟是童话,马良的神笔带给孩子们无穷无尽的想象,但却无法维护他自己的合法权益。洪汛涛对中国童话的贡献是很大的。其作品结集出版的共有七十多种,其中主要的是童话,有《神笔马良》、《十兄弟》、《夜明珠》、《不灭的灯》、《小花兔找食物》、《鱼宝贝》、《望夫石》、《半半的半个童话》、《快乐的小鸟》等。童话《神笔马良》于1980年获全国第二次少年儿童文艺创作评奖一等奖,并被译成多种文字,在国外发行。他以此为题材写的电影《神笔》,曾获我国1949年至1955年影片编剧一等金质奖;在国外上演,也受到好评,曾多次在国际电影节和影片展览中获一等奖和特别奖。同时,他还著有《儿童·文学·作家》《童话学》等理论专著。

《神笔马良》不仅收入了中国的小学的语文课本,还收入了日本的小学语文课本。

洪汛涛非常关心童话事业。

他认为,国外有,米老鼠、唐老鸭等家喻户晓的童话形象,中国应该有自己的家喻户晓的“神笔马良”。另外,洪汛涛在童话上有独到的眼光。他认为,现在的童话缺乏民族性,有许多童话作品把童话人物的名字都取成像外国人的。

在1999年春,各地媒体纷纷报道美国迪斯尼公司投拍的动画片《花木兰》,洪汛涛却通过记者指出,该片不可能受到中国观众的认同。它之所以在西方产生如此高的票房,是因为西方观众对中国的“猎奇”,它的艺术观、审美趣味是适合西方人的。——洪汛涛的预言是非常准确的,该片在内地上映之后,果然观众反应平平。

一代《神笔马良》之父洪汛涛,就这样悄悄地离开了我们,但他所创作的神笔马良,永远在全世界少儿的心中,给他们一个永恒的梦想。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有