English

“洪律师”打入法国文坛

2002-10-09 来源:中华读书报 记者 任羽中 我有话说
本报讯 好的侦探推理小说不仅能畅销,而且能常销,这是书界的共识。但是国内的推理小说创作却一直不算景气。不过最近从法国传来的消息却让业内人士眼前一亮:中国人民大学法学院何家弘教授创作的《神秘的古画》成为了第一部被翻译成法文的现代中国的侦探推理小说,而且法国方面的反响相当热烈。目前,何教授的另一部推理小说《疯女》的翻译工作也已进入收尾阶段,明年年初即可出版。

据何教授介绍,《神秘的古画》和《疯女》都属于他创作的“洪律师”系列推理小说,——小说中都有共同的主人公“洪律师”。该书的法译者克劳德女士在法国的埃克斯·马赛大学攻读文学硕士学位时读到了《神秘的古画》一书,并产生浓厚的兴趣,于是将其硕士论文题目定为何家弘推理小说研究。为此,她曾专程到北京访问作者并收集有关资料。获得硕士学位之后,她即着手翻译《神秘的古画》。该书于今年年初出版后,法国的《世界报》、《生活周刊》等多家知名媒体都发表了长篇评介文章,给予了很高的评价。

何家弘表示,他的推理小说在国外受到欢迎固然值得高兴,但是他更希望自己的作品能够更多的为国内读者所关注。作为人大法学院的刑法学教授、博士生导师,他将相当大的时间和精力投入到文学创作中,目的是要“借推理小说普法”。他强调,在建设社会主义法治国家的今天,我们的社会迫切需要普及法的意义、法的尊严。而一身兼法学家和通俗小说作家两职的他,就是要“为文学注入法律的精神,给法律披上文学的新装”。目前他还计划继续创作“法学解读小说”,使之形成“长线的书系”,最终能涵盖各个主要的法学学科。

另据大众文艺出版社的消息,该社将于年内出版何家弘作品精选集,其中包括两卷推理小说,名字定为《洪律师探案集》。目前正在香港讲学的何教授也正利用闲暇时间抓紧对五部收入选集的推理小说进行修改,力图使情节更紧凑,更能符合通俗小说读者的阅读趣味。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有