English

重校甲骨学力作

2005-03-30 来源:中华读书报  我有话说

白于蓝所著《〈殷墟甲骨刻辞摹释总集〉校订》(以下简称《校订》)最近由福建人民出版社出版。《殷墟甲骨刻辞摹释总集》(以下简称《摹释》)于1988年由中华书局出版。书中摹录了《甲骨文合集》、《小屯南地甲骨》、《英国所藏甲骨集》、《东京大学东洋文化研究所藏甲骨文字》、《怀特氏等收藏甲骨文集》五部书中所

有的甲骨文辞条,其内容基本上覆盖了当时已经著录的甲骨刻辞的全部。不但主编姚孝遂、副主编肖丁都是著名的甲骨专家,就是参与编写的几位学者,也都是当年古文字学界的精英、今日的栋梁,由他们所作之“摹释”,基本上代表了当时的甲骨学研究水准。原著录或影或拓,多欠清晰,兼之骨片形状不规整,辞条走向与排列乏序,用者多感不便。现在《摹释》中不仅对每一版之甲骨辞条都作了清晰有序的摹录,而且还为所收辞条全部配上了释文,释文与摹文一一对应,检索征引都十分方便。

在充分肯定《摹释》成绩的同时,由于当时客观和主观上的种种限制,当有相当多的不如人意之处。对它进行一次全面的校改确实很有必要。可以说《摹释》的影响越大,这种校改的必要性也就越大。白于蓝所著之《校订》一书的正式出版,对广大使用《摹释》的学者来讲,无疑是提供了很大的便利。

从实际工作量上来看,《校订》是对《摹释》所录52486片甲骨中的10万余条刻辞进行逐一校订,这本身已是一件分量很重的工作。从全书内容上来看,《校订》共写出校记2798条,这实际上也就是《摹释》所录之2798版甲骨刻辞中所存在的问题。校订内容大抵包括对脱漏的校补。对衍羡的校删。对误摹的校订。《摹释》有时将有缺文的刻辞误读为完整的刻辞,有时又将完整的刻辞误读为有缺文的刻辞,有时误将两辞合为一辞,有时又误分一辞为两辞。凡此辞条判定有误者,《校订》均逐一予以订正。对刻辞所属甲骨序号的校正。《摹释》中刻辞所属甲骨序号淆乱的情况比较普遍,或见于前一版的末几条误入后一版,或后一版的前几条误入前一版,也有相隔稍远而淆乱者。《校订》也都一一予以订正。对误释的订正。《摹释》释文中有不少错误是由于摹文有误造成的,如有将合文误为单字者,有将残文误为整字者,有因不识倒文而误释者等。对于这类问题,《校订》在纠正摹文的同时,释文亦随文予以订正。

甲骨辞条的准确摹录是利用甲骨文进行各方面研究的基础。可以说,《校订》全书2798条校订每条都是使《摹释》更趋完善的一个贡献。《校订》一书的出版,确实实现了白于蓝“为广大研治甲骨的学者提供一份更加准确的甲骨文资料”的承诺。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有