English

书业“安徒生年”热闹已现市场难测

2005-04-06 来源:中华读书报  我有话说

200年前的4月2日,丹麦童话大师安徒生静悄悄地诞生在丹麦中部的小镇上,而200年后,一生寂寞、死于孤独的他未曾料到,丹麦政府以他的名字命名的基金会将在全球范围内大张旗鼓地开展“安徒生200周年诞辰庆典”。庆典活动定于2005年4月2日―12月6日,在他的祖国丹麦、中国等135个国家和地区以重大文化节日的方式举行

。一大批包括姚明、贝利这样的体育明星,也包括杰弗里・拉什这样的娱乐明星,更包括丹麦王妃、智利第一夫人这样的政坛明星在内的形象大使将在全球范围内不遗余力地推广安徒生品牌。据悉,庆典期间光是中国就有出版新版安徒生童话全集、举办现代视觉艺术展、儿童绘画比赛和童话音乐剧等30余项活动。

不少出版界人士在接受记者采访时都表示,2005年对于书业来说是一个“安徒生年”。记者了解到,从1995年11月到2004年10月,仅专业少儿社出版的安徒生童话、安徒生传记和研究论文选就有159种版本。而且,国内多家出版机构还将首次或再次重磅推出自己的“安徒生”。虽然安徒生早已成为出版界掘之不尽的金矿,但今年安徒生作品以如此密度、大张旗鼓地呈现,这恐怕也是生前作品曾饱受诋毁的安徒生始料未及的。

2005的安徒生出版首先面临的是一场“授权”风波。浙少社推出的新版《安徒生童话全集》于2004年初得到国际安徒生2005基金会最早授权,据浙少社市场营销部副主任郑重介绍,该丛书将获准使用HCA-2005(丹麦安徒生诞辰200周年纪念活动)项目专用品牌标识,同时,浙少社是国内惟一取得丹麦女王捐赠的安徒生诞辰200周年专用基金经费资助的出版社;紧接着,译林社的《安徒生童话与故事全集》也获国际安徒生2005基金会授权使用HCA-2005项目专用品牌标识;同样获得授权并在封面上使用标识的还有中国文联出版社的系列安徒生作品。同时,上海辞书出版社总编室表示,他们的“安徒生童话绘本典藏”系列也得到了该基金会的官方授权,但出于常销的考虑,他们不想让读者对标识上的“2005”过多的关注而未使用该标识。

紧接着,“译者大战”纷至沓来。中国少年儿童出版总社4月推出《安徒生童话故事全集(新译本)》的译者是安徒生形象大使之一、著名翻译家林桦,他曾因翻译安徒生的作品而被丹麦女王授予骑士勋章。据了解,该版本是林桦直接从丹麦文翻译过来的,译文较为确切。译林版的《安徒生童话与故事全集》是由资深北欧文学专家、“北欧文学第一人”石琴娥直接从新版本的丹麦文全集重译而成,同时收入大量原版插图,包括157篇童话和故事,是国内收录最全的版本;浙少版的《安徒生童话全集》由国内著名儿童文学翻译家任溶溶在年届80之际重新翻译,任溶溶独特的文风相信会吸引大批拥趸。

读图时代,“安徒生之战”从文字打到图画。上海辞书出版社推出的与荷兰、日本等国同步出版的“安徒生童话绘本典藏”系列,可以称得上是迄今为止我国最为豪华的安徒生童话书。这套绘本系列为大16开全彩本,共13册,是为纪念安徒生诞辰200周年而特邀全世界16位包括了日本的黑井健、太田大八,丹麦的艾瑞克・布雷格瓦、皮亚・克罗亚・拉卡等顶级插画家联合创作的。华艺出版社则共谋于影视,今年推出的“安徒生讲故事”系列动漫图书即将在中央电视台播出26集同名动画片;明天出版社另辟蹊径,2004年10月推出的《安徒生童话・金银版(彩色插图注音本)》,执著锁定低幼读者。

安徒生本人也在这场征战中成为了挖掘不尽的对象。中国文联出版社启动了“童话之外”的安徒生特别纪念活动,推出了《安徒生精品读本》(包括一部自传、一部游记、两部小说)。无独有偶,人民文学出版社酝酿数年,出版了四卷本的《安徒生文集》。这部文集中仅收童话十余篇,前两卷安徒生自传《我的童话人生》,另两卷的主要篇幅诗歌、戏剧和小说和中国文联撞车撞了个正着,如何收场,只有市场来回答。3月底三联书店出版的《安徒生剪影》则选编安徒生的剪纸、拼图和素描作品共220件,选题虽说精妙,但销量如何还有待市场的检验。

如今的安徒生纪念活动明显表现出全球化的娱乐倾向,使得这场纪念活动轰轰烈烈;另一方面,2005年中国出版业关于安徒生的“大战”似乎带有些“跟风”色彩,一位文化人物成为了出版效益保证的标签,成为了一个国家出版界数十年来反复挖掘不尽的富矿,这多少有些让人感觉到出版创新上的悲哀。我们期待着更多安徒生的出现,也期待着更多的出版者能够发现更多的安徒生。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有