English

第二届卡西欧杯翻译赛开赛 村上随笔成为角逐对象

2005-05-11 来源:中华读书报  我有话说

本报讯 多年来,国内读者都是通过青岛海洋大学教授林少华的译笔领略到村上春树作品风采的。近日从译文出版社和上海译协传来消息,由双方共同主办的第二届卡西欧杯翻译竞赛即将开赛,在中国最走红的日本作家村上春树的作品成为比赛原文。广大村上迷们终于能够一试身手,通过品读原汁原味的村上文

章,展现自己的翻译才华。

据主办方介绍,这次之所以选中村上春树这位流行作家,首先是充分考虑到了其在中国的知名度和普及面。从《挪威的森林》到前不久4万册刚刚面市就被抢购一空的《天黑以后》,对时下年轻读者而言,村上春树已成为最具吸引力的当代日本作家。他对都市人心态的把握,他独特的审美情趣,都极其贴合现代人的口味。加之其在新作《天黑以后》中,从更高的立意思考日本民族的历史与未来,以日本作家不多见的悲悯情怀刻画了中国人的形象,使中国读者在喜爱的同时又对作家平添了几分尊重。而村上隽永自然的语言,清淡高雅的文风,也是对参赛选手中文水平的考验。对于广大参赛者来说,此番比赛既是借鉴、学习,也是超越的好机会。据悉,这篇竞赛原文选自上海译文出版社即将出版的村上随笔集“村上朝日堂”系列。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有