邮箱 留言
论坛 注册
 本页位置: 中华读书报
文章来源: 中华读书报 日期: 2005年5月18日   

洋妞在北京——亦幻亦真的明星回忆
康慨


《洋妞在北京:新中国的幕后》

  本报记者康慨报道 美国姑娘蕾切尔·德沃斯金(RachelDeWoskin)有个中文名字——林瑞秋。在哥伦比亚大学学了两年汉语之后
,她于1989年来到北京,先当公关顾问,而后被人抓丁,拉去拍了部20集的电视剧——《洋妞在北京》。

  可以相信,大部分中国观众都已经忘掉了这部电视剧,以及瑞秋饰演的那个杰西(Jiexi),但她自己还牢记在心,毕竟,这是她无限辉煌的一段明星岁月。

  今年5月9日,瑞秋在美国出了书,书名就叫《洋妞在北京》(Foreign Babes in Beijing),副题是“新中国的幕后”。她在书中自夸说,自己在中国演了一部类似《性与城市》(Sexin the City)那样的“晚间电视剧”;又说,她演的电视剧,足有6亿中国观众收看;还说,她在中国受到万众追捧,成了引导消费时尚的潮流明星……

  夸口归夸口,瑞秋还是写到了一些有趣的东西,比如她对中国之巨变的切身体会,在日常生活中看到的中美两国在文化层面上的碰撞,以及她对中国传统文化流失的忧虑——“消费主义成为信仰;公司如传教士般驾临”。

  她也带着好奇的客人的眼光,记录下一些中国人视之为稀松平常的小事儿,如很多人对数字“4”的厌恶,到了晚上11点钟便停运的电梯。她的女友凯特却可以为这些事大呼小叫:“中国的所有东西都是新的,都好酷耶!”

  拍完了《洋妞在北京》,瑞秋梦幻般的生活也宣告结束。接下来的几年,真实的、变化中的北京不再那么迷人,而是变得越来越像香港。她似乎陷入了某种文化上的真空。

  她回了纽约,北京的六年明星生活,不论是幻是真,仍然历历在目。她开始写作,2000年还拿到了波士顿大学诗歌专业的硕士学位。北京是她最主要的写作题材。我在一份大学诗刊《犁》(Ploughshares)的网站上,读到了她一首名为《两份菜单》的诗,第一节写道:“北京城中,麦当劳外/我和小戴搭乘公汽/向山中颠簸而去/他带着装备,问我/为何一定如此任性/我说没事儿。我们属于/一家登山会。峭石林立。”

  根据该杂志的介绍,她曾于2000年得到一项“美国诗人协会奖”(American Academy of Poets Award)。

  她也写出了自己的那段明星故事。诺顿(WW Norton)这样的大出版商接受了她的书稿。新书上市几天后,《纽约时报》刊发书评,字里行间,多有嘉许。

  对于中国,特别是变化中的中国,美国人民充满了好奇。她的书生逢其时。《洋妞在北京》上市的那一天,当期的《新闻周刊》也正在全美发售,封面上是光彩夺目、充满自信的中国明星章子怡,一行大字标题写着:“中国世纪”。


蕾切尔·德沃斯金


全文检索
搜索引擎
旧报查询
 
本周调查
笔 名:  Email:
标 题:
内 容:
 
 
新闻网站 | 天气在线 | 电视节目 | 广告报价 | 网站介绍 | 编辑信箱 | 投稿信箱
文化部 | 教育部 | 科技部 | 卫生部 | 中科院 | 社科院 | 图书馆 | 大学 | 科研院所 | 医院
报业集团主办
地址:北京市崇文区珠市口东大街5号
邮编:100062 电话:010-67078085
网管信箱  本站声明

光明日报报业集团版权所有  京ICP证010288号
总监制:张碧涌
 法律顾问:
宫伟力 赫英强 律师