English

打击非法出版决心要大

2005-06-29 来源:中华读书报  我有话说
编者按:本版6月15日刊登了李景端先生《关于出版改革的几点“遐想”》,在读者中产生了一定的反响。这些反响虽然观点不尽相同,但出发点却是一致的:为出版改革献计献策,为改革中的中国出版业把脉。在此刊登出版业内人士的几篇反馈文章,以飨读者。

读李景

端先生《关于出版改革的几点“遐想”》一文,颇有同感。他关于终止出版业的赊销制、断绝非法出版用纸来源、以及防止滥出只有“仓库效益”的压库书等见解,虽自谦为“遐想”,而我倒以为是切中要害的、值得重视的意见,只是有的地方读来还觉得不够解渴和过瘾。笔者作为出版社长期的作者和译者、并担任过出版社的领导工作,也想就打击非法出版问题谈一点浅见。

李文说,打击非法出版“不下猛药,永无宁日”。笔者更认为,目前侵权盗版之猖獗,不仅严重危害出版业的健康,甚至损害了我国的形象。仅举一例:作为拉美魔幻现实主义重要流派,诺贝尔文学奖获得者、著名哥伦比亚作家加夫列尔・加西亚・马尔克斯的作品,曾在我国产生了巨大影响。多年来我国几家专业外国文学出版社,不惜花重金想把《百年孤独》等作品的版权买下来,然而直到最近仍被拒绝。为什么?就是因为版权持有人认为我国盗版太严重,对授权出版中文本不信任。对方这种指责,确是有根据的。分明版权还没买到手,可是前一阵,以“时代文艺出版社”名义出版的《百年孤独》“全译本”,竟在北京的书店里堂而皇之地上市了,而且卖得很火。不管真是该社出的抑或被盗名了,但此书已对外国作家造成侵权,则是不争的事实。正因为这种现象长期得不到制止,以致波及到拉美的其他作品。有些拉美好书,一听说中国要买版权,对方常常有意抬价、设障,有的干脆回绝,使我国的形象受到损害。

类似侵权出版的现象还有很多。近日笔者在北京一家大超市的书架上,看见摆着一套“世界文学经典”,其中包括《短篇小说》、《情爱小说》、《小小说》、《另类小说》、《悲剧喜剧》、《散文》、《民间故事》、《诗歌》……整整12本。可打开一看,不见任何一处有译者的名字,显然是剽窃他人的。又如,美国有一本畅销书叫《艺伎回忆录》,好莱坞要把它拍成电影,又有我国几位著名女影星加盟演出,所以我们有几家出版社要购买其版权,虽出价5万元美金仍未如愿。不料近日天津街上已有此书的中译本销售,只是没有译者署名,译文也是乱七八糟,可以肯定,这又是一本盗版书。笔者自己更有过这样的遭遇:好不容易组织到一本好书,估计会销得很好,便咬牙印了个大数,不想待到书发出去时,盗版书已先上市了,结果许多书砸在手里,有苦难言。

面对这种肆无忌惮的非法出版活动,当然需要下“猛药”外加“手术”来治理。除了支持李景端提出的卡住非法出版的用纸来源以外,笔者还希望:一是大大加重对侵权盗版者的经济惩罚和法律惩罚,罚他个倾家当产,重者要去坐大牢;二是对印制、销售盗版书的,也要给予严厉处罚;三是定期对侵权、非法出版者曝光;鼓励印刷厂、书店人员积极举报非法出版,并制定相应的对举报人保护和奖励的办法。只要决心大,措施有力,相信出版环境一定会逐步好起来。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有