English

海外汉学研究添新篇“国际汉学研究书系”面世

2005-09-07 来源:中华读书报  我有话说

本报讯 近日,任继愈主编、北京外国语大学海外汉学研究中心和大象出版社共同组织出版的“国际汉学研究书系”又推出系列成果,包括《中国近事》、《中国的犹太人》、《耶稣会士中国书简集――中国回忆录》、《传教士汉学研究》等在内的著作的出版对于海外汉学研究将起到进一步推进作用。

对海外汉学的研究从20世纪80年代以来已经成为学术界普遍关心的一个领域,“国际汉学研究书系”以介绍自16世纪以来海外学者对中国历史文化的研究成果为主,同时推介中国学者的优秀汉学力作,以求推动中西文化的交流与互补。该书系分“西方早期汉学经典译丛”、“当代海外汉学名著译丛”和“海外汉学研究丛书”三个子系列,其中《耶稣会士中国书简集――中国回忆录》是欧洲汉学的奠基著作,《中国近事》是德国汉学史及欧洲18世纪思想上最有影响的著作之一,两书对于中西基督教史、科技史和清史的研究有着重要的文献价值。另外,《中国近事》中文全译本不仅是第一个中译本,同时也是《中国近事》自1697年问世300多年来第一个非拉丁文的全译本。《中国的犹太人》将国外有关中国犹太人的著名论著集中加以译介,尽量详尽地反映了明末耶稣会士对开封犹太人入华史、迁居史、宗教史、经文史等方面进行的实地调查结果,是研究中国犹太人的基本史料。《传教士汉学研究》是北京外国语大学海外汉学研究中心张西平教授多年来致力于传教士汉学研究的论文结集,书中收录的20篇文章,不仅有对传教士汉学研究学术史的系统疏理,有对传教士背景下哲学、宗教理论的阐发,更有大量珍贵的直接抄录于梵蒂冈图书馆的一手原始资料,在同类研究多转引二手资料的情况下,更凸现了本书较高的史料价值。

“国际汉学研究书系”目前已出版16种,年底前还将有6本(套)推出。张西平教授介绍说,因为是“从基本文献的翻译和研究的方法两个角度”,该套书系对于海外汉学的研究和整理有着其独特的存在价值。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有