English

媒体链接

2006-01-11 来源:中华读书报  我有话说

中国的日报出版量世界第一

由新闻出版总署报纸期刊出版管理司撰写、总篇幅达100余万字的《中国报业发展报告2005》近日由商务印书馆出版。根据这个《报告》的统计,中国的日报出版总量规模连续第五年居世界第一。《中国报业发展报告》是中国政府首次就中国报业的历史、现状和未来

发布具有“白皮书”性质的行业报告。《报告》首次公布了2004年中国报业发展经济指标:2004年,中国出版的日报种类已经占全球日报总量的14.5%,世界每7种日报中,就有一种出自中国;而日报平均期印量逼近1亿大关,居世界第一位。(新华社)

“梁祝传说”进入国家申遗推荐榜

第一批国家级非物质文化遗产名录推荐项目名单已由文化部在官方网站上正式公示,江苏宜兴及相关各方推荐申报的“梁祝传说”申遗项目榜上有名。去年,文化部开展了第一批国家非物质文化遗产名录推荐项目的申报和评审工作,组织有关专家对全国申报的1315个项目进行审议。从元月1日起,第一批国家非物质文化遗产名录501项推荐名单在文化部官方网站上向社会公示。民间文学类另一个申遗项目为“董永传说”,由山西省、江苏省、河南省、湖北省有关市县共同申报。(北京晨报)

中国首个专业简牍博物馆开馆

中国首个专业简牍博物馆――长沙简牍博物馆近日正式开馆。长沙是我国出土简牍数量最多的城市。1996年,考古人员在长沙走马楼遗址中发现了10余万枚三国孙吴简牍,被认为是继殷墟甲骨卜辞、敦煌文书之后的又一“世纪考古大发现”。位于长沙市白沙路上的长沙简牍博物馆占地30亩,总建筑面积14100平方米,投资7806万元,历时5年建成。主要分为陈列展示、文物专库和研究整理三大部分,是目前国内外唯一一座集简牍保护、整理、研究和展示于一体的专题性博物馆。(新华社)

第一部英藏对照版莎士比亚名著问世

72岁的西藏老作家旺多日前将英文原版《哈姆雷特》和《罗密欧与朱丽叶》翻译成了藏文,英藏对照版莎士比亚名著首次出现在雪域高原。他的翻译既保留了莎士比亚的语言风格,还让现代人也能看懂。为便于读者理解,旺多还在书后附了古语对照表。旺多曾创作过以上世纪三四十年代西藏社会为背景的长篇小说《斋苏府秘闻》,该小说曾被译成汉、英、德等多种文字,广受好评。他还著有《西藏风土志》(汉译英)、《导游日记》(英)等。(文艺报)

《大正藏》重新印行

日前,佛教文化的重要经典《大正藏》由河北省佛教协会重新印行。此次印行的《大正藏》,即《大正新修大藏经》,是日本大正十三年 公元1924年 开始由日本近百名佛教学者历时十余年编辑出版的巨作。体例上改变古来按大小乘佛教的分类方法,而以佛典的基本内容分类。《大正藏》全藏100册,收录佛典3360部;内容分为正编、续编、图像、法宝总目录四个部分。此次河北省佛教协会共倡印《大正新修大藏经》700部。(中国青年报)

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有