English

巴黎不如莱比锡火爆

2007-03-28 来源:中华读书报 作者:康慨 我有话说

本报记者康慨报道 欧洲的两大春季图书会――德国的莱比锡书展和法国的巴黎书展先后于3月25日和27日落下帷幕。巴黎书展观者众多,但在互动性与普通读者参与的广泛程度上,东德名城莱比锡似乎胜出一筹,这使得其组织者可以骄傲地宣称,就活动的丰富程度而言,莱比锡书展已经成为欧洲最大的文学节。

在莱比锡,随处可见全家老少,轻松随意地穿梭于36国的2348家展商组织的各种活动之间。朗诵会、交流会和签售会连绵不绝。诺贝尔文学奖得主君特・格拉斯也来到这里,在平和的气氛中兜售他那本引起了巨大争议的自传《剥洋葱》。

德国有两大书展,春季在莱比锡,秋季在法兰克福。法兰克福书展无疑是全球第一版权交易盛会,莱比锡不想与之竞争,而是刻意经营自己的独特身份,即大众特色,以及保持冷战期间延续下来的对中欧和东欧国家的亲和力。

斯洛文尼亚是今年莱比锡书展的主宾国,但斯通社(STA)报道,该国最有名的作家和学者斯拉沃热・齐泽克(Slavoj Zizek)虽也到会,却拒绝出席本国政府在德国举办的活动,理由是他要维持自己的“政治上和伦理上的完整性”。

今年巴黎书展的主宾国是印度,大约30位生活在世界各地的印度小说家到会,“遍地开花”正是当代印度作家的特征之一。

书展闭幕前,约400家法国书店投票,将今年巴黎书展的一项读者特别奖颁给了印度作家和外交官维卡斯・斯瓦鲁普(Vikas Swarup)的畅销小说《问答题》(Q&A)。

此书是斯瓦鲁普的处女作,讲一位18岁青年参加电视台的有奖问答节目,结果中得大奖,人生亦因此大变样。

斯瓦鲁普本人亦因此一举成名。《问答题》不仅高价卖出电影版权,还被译成了14种语言,行销西方。

印度文学正在欧美持续升温,除了语言优势之外,还有什么别的奥秘值得我们思考吗?

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有