English

厨房爱情小说《恰似水之于巧克力》中文版出版

2007-07-18 来源:中华读书报 作者:康慨 我有话说

本报记者康慨报道 墨西哥当代女作家劳拉・埃斯基韦尔(Laura Esquivel,1950-)以魔幻现实主义手法写成的厨房爱情小说《恰似水之于巧克力》(Como agua para chocolate),本月由接力出版社出版了中文版。

此书乃埃斯基韦尔女士的处女作,原作于1989年出版,讲19世纪墨西哥庄园里的

食色故事。作者视厨房为智与知的源泉,大大强调了它在家庭、特别是爱情生活中的重要性。小说以月份分为十二章,每章开列墨式菜谱,以三月份的玫瑰鹌鹑最具催情效果,它导致迷乱中的女主人公发散强力花香到郊外战场,将一正在死战的大兵召至身边,并迅即于马背上成亲。

小说出版后风行一时,迄今已经以30余种语言,在世界各地卖出了300余万册。1993年拍成的同名西班牙语电影(中译《浓情巧克力》或《巧克力情人》),连同其英译本在书市的畅销,亦在美国大为卖座。

关于对书名的理解,中译本所附解释略显朦胧,Wikipedia上有一段释义或可采信,指Como agua para chocolate乃西语习语,源出墨西哥等国热巧克力饮品的特殊做法,他们不用牛奶而是水:先将水煮沸,再以块状牛奶巧克力投入其中并迅速融化。其引申义常与性或激情有关,换作汉语,应该就是干柴烈火。

69岁的资深翻译家和拉美文学专家朱景冬担任了此书中文版的翻译,他也是墨西哥诗人、诺贝尔文学奖得主帕斯诗集《太阳石》的译者,以及600余页厚的大著《拉丁美洲小说史》的作者。

出版方上周在北京举办了一个新书发布会,小型但别致,最后抬出一只巧克力蛋糕,面积有四开报纸大小,画面正是《恰似水之于巧克力》的封面,高兴的朱景冬先生切了第一刀。

[值班总编推荐] 以劳动谱写时代华章

[值班总编推荐] 青年的朋友习近平

[值班总编推荐] 让青春在科技创新中焕发更加绚丽 ...

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有