English

大学“专业教材”何以“不专业”?

2008-04-02 来源:中华读书报 作者:江苏南京市 武洁 我有话说

国内某重点高校研一学生近日自曝部分高校编撰的“专业教材”系导师强迫刚刚入学、专业知识匮乏的研究生参与完成。据悉,这些“专业教材”的编撰过程为上网搜索、参考书抄袭等。

无论对于大学还是大学生,高校专业课程的重要性都是不言而喻的。而既然是教书育人,自然少不了要用到教材,作为常识,要让一个

专业领域的精华所在能够真正为学生们所领悟,一本编排得科学合理的专业教材当然是不可或缺的。某种程度上,甚至可以说,专业教材若是能将本专业的知识结构和理论体系阐释得清晰透彻、鞭辟入里且能引人入胜,那么专业的教学目标其实已经完成了大半。从这一视角来看,专业教材的重要性实在是无论如何高估都并不为过。

然而,当国内某重点高校的专业教材竟然是导师强迫刚刚入学,专业知识尚相当匮乏的研一学生参与完成,其编撰流程甚至简化为流水线般的“上网搜索、参考书抄袭”时,如此“专业教材”,其质量当然可想而知,被用于专业课的教学,误人子弟恐怕是在所难免了。事实上,即便报道中通过“上网搜索、参考书抄袭”的方式拼凑专业教材多少有些夸张,不能代表国内专业教材编写的普遍状态,但现实中,类似的情形恐怕并不鲜见,专业教材看似不过是基本理论的阐释,但如何让结构清晰,语言精湛,例子经典,通俗易懂,却绝非易事,专业造诣很深的学者也需全身心投入相当时间才能完成,而如今的大学里,写教材早已沦为件出力不讨好的事情,干兼职、做项目、样样的经济效益都要远高于编教材。只不过教学工作终究要完成,既然上课不能寒酸到连本教材都没有,那么随意糊弄、蒙混过关,也就成了众所周知的秘密。于是乎,研究生编本科教材,博士生编硕士教案,也就成了常事,至于具体的编写流程,肚里没货,当然只能四处拼凑摘抄,偶尔有严格点的导师要求翻译一些国外经典教材,按说本是件好事,但学生自己都还一知半解、模棱两可,如此翻译经典也难保不被翻得面目全非。尤为荒诞的是,如此质量参差不齐,甚至错误百出的“专业教材”,居然挂个导师的名字,便能顺利出版,包括导师和参与“编”书的研究生们还能获得一定的版税收入。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有