English

请正确读汉字

读者专栏·啄木鸟
2001-06-14 来源:光明日报 丁力 我有话说

我晚年生活比较喜欢看电视,十几年来看了不少很好的电视剧,但也常常感到遗憾,那就是人们太不重视汉字的正确读音了。普通话已推广了多年,汉字的正确读音是普通话的核心问题,没有正确的汉字读音,不能算是合格的普通话。演艺界从业人员的语言表达具有很强的影响力,是推广普通话很重要的一个环节,特别是播音员、电视节目主持人的汉字正确读音,应该是说标准普通话的楷模,他们的汉字读音的正误影响很大,对广大听众、观众具有耳濡目染的作用,但他们中的许多人不太注意汉字的正音问题,这不能不使我这个六十年代的老播音员感到十分遗憾。

下面是我发现且还记得的一些汉字错读问题,供大家指正。

气氛、氛围的“氛”字,正确读音为“fēn”。电视台的节目主持人,除少数几个播报新闻者外,几乎全都错成“fèn”,气氛成了“气愤”,氛围成了“愤围”。

“载”有两个读音,一是“zǎi”,有“年”或把事情用文字记录下来的意思,如“一年半载”、“千载难逢”和“载入史册”、“刊载”等。二是“zài”,如“装载”、“载重”等;另有个意思是充满,如“怨声载道”。这个字音常错读成“宰”,“载客”成了“宰客”。前段时间,播音员就把“载人飞船”错读成“宰人飞船”;这个读音还有“又”和“且”的意思,如“载歌载舞”,这个载字属文言助词性质。在电视节目中几乎都读成了“宰歌宰舞”。

“任”也有两个读音,一个用在姓氏上读作rén,还用在地名上,如任丘、任县。另一个读音是rèn,作为职务名称的“主任”;和担当和承受的意思,如“任课”、“任劳任怨”;委派,如“任人唯贤”;另有“由着”或“听凭”的含义,如“任其自然”;也可作量词使用,如“为官一任”。而刚刚播完的连续剧《笑傲江湖》中的“任我行”“任盈盈”,全部错读成“认”音了。该连续剧的收视率极高,其影响也会极大,会使许多把姓氏任(音“人”)错读作“认”音的人们更理直气壮地错读下去。

另外,姓氏“仇”,应读qiú。有些影视剧把《原野》男主角仇(音“求”)虎,错叫成仇虎。记得六十年代初我当播音员时,曾遇到过一件事,一篇新闻稿中讲到一位农民仇某某,我按正音读了。结果这位农民老大爷找上门来责难我骂他,因西北地区有个同音字“(尸下加求)”是脏话,他们都把姓氏的仇读作“仇恨”的chóu音。这个事还惊动了自治区的领导。几经解释才作罢。

“冠”也是两个读音,guàn(音“贯”)和guān(音“官”)。前者意思是居首位,如“冠军”、“产量居全省之冠”。后者是帽子,如“衣冠楚楚,又如“树冠”、“桂冠”等,还有“冠状动脉”、“冠心病”。中央台二套的健康节目中,两位医学专家都读的是正音,而节目主持人则口口声声说的是“贯心病”。还有人认为是专家读错了。

“似”的两个读音分别是:shì(音“是”)和sì(音“四”)。前者是助词“似的”,如“飞也似的跑了”、“像雪似的那么白”;后者是如同的意思,如“相似”、“近似”、“似是而非”、“似笑非笑”,副词如“似乎”。人们往往把前者错读成后者。

“行”有四个读音:①hán g,“行列”、“排行”、“行业”等;②hàng,如“树行子”,排成行列的树木;③xíng,如“另行”、“旅行”、“行踪”等,还有能干的意思,如“行不行”、“你真行”;④heng(轻音),如“道行”,是修炼的功夫,也比喻技能,在一些影视节目中,往往错读作“hang”(轻音)或“xíng”。

“难”两个读音是:nàn和nán。前者如“灾难”、“难民”、“苦难”,还有责备的意思,如“责难”“非难”;后者是与“易”相对的,如“难办”、“难题”、“难免”、“困难”等。在新闻节目中常用“排忧解难”,这个成语中的“难”字,节目主持人有读前者的,也有读后者的。到底哪个对呢?还得请语言学专家们研究之后决定。

希望我的这些粗浅意见,能引起有关人士的注意,重视起来并加以有效解决。

 

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有