“中国文化要走向世界,依靠现有的翻译力量是非常困难的。提高翻译水平,成立国家翻译院是当务之急。”贾宝兰委员对我国目前出版行业的翻译水平颇感忧虑。
贾宝兰深有感触地说,现在当编辑最苦恼的事就是没有好的翻译。引进了好的西方学术丛书,往往因为找不到好的翻译而搁浅。更严峻的问题是,我们的图书
贾宝兰建议,应由政府主导,尽快成立兼具翻译与研究一体的国家翻译院,并承担向外推介、翻译我国学术精品与文化精品的职责,从而使我国的图书更顺利地走向世界。
贾宝兰:三联书店读书杂志编辑部副编审
[值班总编推荐] 以劳动谱写时代华章
[值班总编推荐] 习近平复信斯梅戴雷沃钢厂职工
[值班总编推荐] 古代柬埔寨的文明交汇图景
“群岛哲学”视角下的个体意识与生活哲学
【详细】
刘巽达:沪语版《繁花》,够味儿!
深刻领会加强党的纪律建设的重大意义
以青年文化主体性推动构建人类命运共同体
新时代青年不仅是担当中华民族伟大复兴大任的中坚力量,而且也是推动构建人类命运共同体的重要力量。为此,要把厚植胸怀天下这一情怀作为新时代青年的必修课,砥砺青年勇于担当文化责任,让青春在文明交流互鉴中绘就灿烂篇章。【详细】
手机光明网
光明网版权所有
光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图