English

旧西藏统治者是西藏文化的保护者还是破坏者

2009-03-26 来源:光明日报 作者:本报记者 邢宇皓 我有话说

恢弘的文学史诗、独特的宗教哲学、雄伟的建筑风格、华丽的唐卡绘画、热情的锅庄舞蹈、神奇的藏医藏药……今天,西藏人民创造的璀璨文化展现出无穷魅力,令全世界心驰神往。然而,流亡海外的达赖集团却罔顾事实,谎称“西藏文化遭受灭绝”。以达赖为代表的曾经的旧西藏统治者,真的如其所自称的,是西藏文化的保护者吗?抑

或,他们才是西藏文化的破坏者?

世界传媒大王默多克曾表示:旧西藏无文化可言,当时那里是一个恐怖的、专制的中世纪社会,没有最基本的服务设施。默多克所说的“无文化可言”,道出的是旧西藏文化生态的真实状况――连最基本的设施都没有,何谈人民享受公共文化服务。

一个民族文化的保护者,会剥夺他人的文化财富据为己有吗?

在政教合一的封建农奴制统治下,对于广大民众而言,文化享受是一种奢谈。旧西藏统治者在霸占了他们全部物质财富的同时,也无情地剥夺了他们享有精神文化生活的权利。

皮之不存,毛将焉附?保护文化,是为了让更多的人享有文化。在旧西藏如此文化生态下,“西藏文化保护”从根本上失去了意义。

不仅如此,农奴主的文化垄断,更对西藏文化造成了严重伤害――当文化成为仅供极少数上层统治者把玩、消遣的工具,它也就失去了为其不断提供滋养的生活土壤,逐渐丧失了生机与活力。这正是旧西藏文化艺术长期陷入停滞与枯萎状态的根本原因。

一个民族文化的保护者,会嘲弄本民族宝贵的文化遗产,任其自生自灭吗?

《格萨尔王传》是藏民族的英雄史诗,篇幅达2000多万字,比世界著名的《荷马史诗》、《摩诃婆罗多》两部史诗的总和还要长。然而,在旧西藏,这部史诗却始终处于师徒相承、口头传唱的境地,随时有失传的危险。在统治者眼中,说唱《格萨尔王传》不过是“乞丐的喧嚣”,而对其充满了鄙视。是西藏民主改革,才使《格萨尔王传》的命运出现转机,国家投入大量人力物力,对《格萨尔王传》进行抢救性保护,终令这部鸿篇巨制重放异彩。目前,《格萨尔王传》已录制艺人说唱磁带5000小时,搜集300余部,整理出版藏文版120部,蒙古文版25部,汉译本20多部,学术专著20部,并有多部被译成英、日、法等文种出版。这在旧西藏是无法想象的。

一个民族文化的保护者,会甘愿让本民族文化成为“化石”仅供猎奇者“欣赏”吗?

纵观达赖所宣扬的所谓“西藏文化保护”,是要将今天的西藏文化倒退回50年前,原封不动地停留在旧西藏的历史尘埃中。或许,那样的文化“保护”会因其与今天的世界格格不入而吸引猎奇者的目光,但是,对普通大众而言,这意味着已有的文化权利将再一次被剥夺。正在享受阳光的人,有谁愿意退回到黑暗中去呢?由此,人们不能不质疑达赖集团所谓“西藏文化保护”的真实意图。

文化是一种生活方式。旧西藏的文化生态,是由具有文化专制、文化压迫和文化剥削属性的政教合一封建农奴制度所决定的。

一心想恢复旧西藏文化生态的人,究竟是西藏文化的保护者还是破坏者?

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有