English

首轮中美战略与经济对话中的文化交流

2009-07-29 来源:光明日报 作者:新华社记者 刘洪 王薇 我有话说

在27日首轮中美战略与经济对话开幕式上,中美官员致词时妙语连珠,谚语、俗语、流行语信手拈来,在让人们感受两国合作决心的同时,也领会到东西方文化交流的魅力。

美国国务卿希拉里在率先致词时说,美中均面临经济复苏、气候变化等一系列重大挑战,但正如中国谚语所言,“人心齐,泰山移”,两国有必要找到共同点,

合作应对二十一世纪的共同挑战。

美国财政部长盖特纳在致词时表示,美中两国面临从促进全球可持续增长到应对气候变化等诸多挑战,这需要双方持续的政治意愿和前所未有的合作。

“在当前危机下,我们正共同行动,”盖特纳说。稍作停顿,他补充说:“这句话用中文来说,那就是‘风雨同舟’。”

全场为之莞尔。其实,这种文化交流中的共鸣和契合何止一处。

中国国务委员戴秉国在致词时说,中国和美国,好比都在同一条被狂风暴雨不断侵袭的大船上,利益交融、休戚相关、安危与共,只能顺应时代发展的潮流,同舟共济、和谐共处、合作共赢。

“我们能做到吗?我要说,我们一定要努力做到,也一定能够做到,”戴秉国说。“借用奥巴马总统曾经说过的一句话,Yes,Wecan(是的,我们能)。”

“是的,我们能”,是奥巴马参加总统竞选时提出的标志性口号。听到从戴秉国口中说出这熟悉的话语,与会者不由抚掌欢笑。

对希拉里和盖特纳而言,戴秉国口中的“同舟共济”也非常熟悉。在两人当天联合发表在《华尔街日报》上的一篇文章中,希拉里和盖特纳强调,美中进行战略层次的对话将有助于两国建立互信,共同应对当前以及今后的国际挑战。

两人在文章中说:“中国有句箴言:同舟共济。今天,我们就将和中国同事一起握桨划行。”

奥巴马在致词中引述中国先哲孟子的话说,山径间的小路,经常有人行走便踏成了一条路;过一段时间没有人去走它,又会被茅草堵塞了。(孟子的原文是:“山径之蹊间,介然用之而成路;为间不用,则茅塞之矣。”)

奥巴马进而阐述说,美中目前的任务,就是开辟一条通向未来的道路,避免猜疑和分歧的茅草堵塞道路。

中美两国官员引用对方熟悉的谚语、名言,显示两国建交30年来,双边关系日益深化,尤其是文化交流日益密切,这正成为两国关系的一个积极促进因素。

仔细品味两国高层的这些言语,其实包含一个共同的主题,那就是中美两国携手,互利双赢,将有助于克服前进中的挑战,有利于增强人们的信心。

应对挑战,需要中美两国更为密切的合作,而加强对话无疑有利于双方合作结出丰硕成果。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有