当天,记者搭上西北航空公司WH2122航班后发现,《乘客安全须知》全部使英文,推介“老北京”的旅游画册也是“洋话”连篇。
实际上,英语虽是国际通用的交流工具,但按我国乘客目前的总体水平和需求程度看,还难以达到国际化的适应标准。
因此,从文化背景这个角度出发,民航的“导航指南”还是使用中英文对照较有亲和力并容易操作。(《中国商报》2001.10.9)
[值班总编推荐] “欧洲自然科学院院士井喷”是面镜子
[值班总编推荐] 习近平抵达布达佩斯开始对匈牙利 ...
[值班总编推荐] 中国外贸“新” ... 外贸提质增效 ...
“群岛哲学”视角下的个体意识与生活哲学
【详细】
刘巽达:沪语版《繁花》,够味儿!
互联网企业健康发展的关键是什么
“文”字的意蕴是一场世代相继的文明接力
手机光明网
光明网版权所有
光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图