English

“洋指南”让民航乘客好尴尬

2001-10-14 来源:文摘报  我有话说
两节期间,没买上火车票的记者改奔首都机场碰运气,正在为自己的机位候补心急火燎时,两位搭机去银川的老人慌慌张张过来打听“7区”的位置。费尽口舌记者才弄明白,原来电子屏幕显示该航班换领登机牌的服务区“FG”,被他们理解为“7区”而满大厅找,后在记者协助下才算到了办理窗口。

当天,记者搭上西北航空公司WH2122航班后发现,《乘客安全须知》全部使英文,推介“老北京”的旅游画册也是“洋话”连篇。

实际上,英语虽是国际通用的交流工具,但按我国乘客目前的总体水平和需求程度看,还难以达到国际化的适应标准。

因此,从文化背景这个角度出发,民航的“导航指南”还是使用中英文对照较有亲和力并容易操作。(《中国商报》2001.10.9)

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有