English

外文证据法院怎么断

2002-09-08 来源:文摘报  我有话说
日前,在北京西城法院的一次庭审中,被告代理人拿出了一份英语材料作为证据。这是一份世界生产率科学院中国分院颁发的院士证书。在这起有关纳米产品是否存在虚假宣传的纠纷中,这份证书将作为一项重要证据使用。独任审判员对被告代理人说:“请提供一份中文译本。”

海淀法院知识产权庭的马秀荣法官说,我国民事诉讼法规定,在民事案件中,当事人提交的证据材料必须是中文文本。当事人如果提供的原始证据是外文证据,那么,他必须同时附上一份中文译本,“法院没有义务为当事人的证据提供翻译”。马秀荣还强调说,为确保翻译的严肃性,负责证据翻译的机构必须盖有公章,否则,只要另一方当事人提出异议,法院就对该证据不予认定。

西城法院的张蕾法官说,在刑事案件中,法院通常指定翻译机构来翻译。据悉,北京市法院已开始着手培养一批拥有较高外语水平的法官。(《北京日报》2002.9.4)

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有