English

W·C说法不文雅广州街头外文老外难懂

2002-10-06 来源:文摘报  我有话说
广州街头的一些洋文,让人啼笑皆非,连洋人看了也“一头雾水”。

广州市内公厕外墙壁上大多标有英文“W·C”字样。第一次来广州旅游的英国人马修对此却不禁皱起了眉头。因为在英语语言环境中,“W·C”类似中文所说“茅房、茅厕”,属于很不文雅的用法,更不应现身公众场合。

又比如为了方便外国乘客,一部分公交车在前门喷上英文“Up”、后门喷上“Down”,以表示中文的“上车”和“下车”。但如果按英文正规用法,只能翻译为“向上”和“向下、倒置”,而不是动作的方向。(《北京晨报》2002.10.3)

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有