据说已有大城市作出规定,今后全体公务员都得通过英语考核。还有的大城市在“与国际接轨”的名义下,将公厕的汉字招牌拿下,只留下“Toilet”(公厕)。好像还没看到有哪个非英语国家如此这般地为推广英文而冷落本国文字。
看看那些逻辑不清的文件、报告、通知、信件、说明书,看看那些语病百出、词不达意的广告、新闻、书刊,我们就会发现哪里不对劲:不少考过了英语晋升了职称的人,中文写作却不及格!(《北京晚报》2002.10.12)
[值班总编推荐] 县域旅游崛起靠的是两种“高速公路”
[值班总编推荐] 习近平同法国总统马克龙举行会谈
[值班总编推荐] 高水平经贸合作生动诠释“中法精神”
“群岛哲学”视角下的个体意识与生活哲学
【详细】
刘巽达:沪语版《繁花》,够味儿!
“文”字的意蕴是一场世代相继的文明接力
电商助农按下乡村振兴“加速键”
手机光明网
光明网版权所有
光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图