English

伊拉克翻译日子难过

2006-01-22 来源:文摘报  我有话说

在如今的伊拉克,翻译可能是最需要勇气的职业。自从美国2003年发动伊拉克战争以来,死于各种袭击事件的伊拉克翻译超过50人。

就在上星期,陪同美国《基督教科学箴言报》记者吉尔・卡罗尔去采访逊尼派阿拉伯人官员的伊拉克翻译约翰・阿齐兹・加齐在巴格达西部遭枪杀,卡罗尔则被绑架。

伊反美武装把

翻译归为“叛徒”、“变节者”、“合作者”一类,认为他们比“外国人”或“占领者”更坏,因此在对待翻译时毫不手软。

充当翻译的伊拉克人不仅有外语专业毕业生,还有教授、工程师等。他们每天都在巴格达市中心戒备森严的绿区入口外排队,等待被雇用。

面对生命危险,之所以还有如此多人“勇往直前”,主要还是受经济利益驱动。为美军当翻译的报酬最高可达每天100美元。(《今晚报》1.17)

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有