English

孩子“新语言”家长听不懂

2006-03-23 来源:文摘报  我有话说

最近,长春市的宋女士把家里刚装了半年的网线给扯了。因为儿子总在网上聊天,还张嘴就是“烘培鸡”、“偶稀饭”这类让她一头雾水的词,“有时候跟儿子交流都成了难题”。

“有啥大惊小怪的,‘稀饭’是喜欢;‘烘培鸡’,是英文Home Page,个人主页的意思。”宋女士的儿子对记者说,“妈妈太落伍,一点儿

不懂油墨(注:幽默),我这么说,就是想提醒她跟上时代。”

学生肖对记者说:“好多新词儿,我都是四处学的,如果不知道这些词,网上好多帖子就看不懂,可能就会被时代淘汰。”初中生刘畅提起“新新人类的语言”就眉飞色舞,可他妈妈却告诉记者:“我儿子不用这样的词。”原来刘畅在家说话“挺本分”,他说:“我爸妈老听不懂,还得解释来解释去的,费劲!本来就不爱和他们说话,现在感觉越来越有隔阂。”看来,语言代沟已成为家长和青少年交流的障碍。

长春48中语文老师王波,常在学生的作文里看到“新语言”,“一开始我也不懂,但问过几次就知道一些了”。身为班主任的她,有时与学生讲话也会恰到好处地“借用”一些流行语,这使得自己在与学生交流时很有“群众基础”。

东北师范大学文学院教授金振邦指出,学生使用“新语言”是正常现象,老师、家长一味阻止是行不通的。老师和家长,一方面要学,避免因语言不通而产生沟通障碍;另一方面要引导学生正确使用“新语言”,“毕竟这类语言不规范,中小学生的语文基础还不牢固”。(《中国青年报》3.14)

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有