English

容易用错的词

2008-01-31 来源:文摘报  我有话说

美轮美奂 语出《礼记・檀弓下》,原是赞美建筑物的,“美啊,美在宏大;美啊,美在华丽”。后来,它一直相沿用来形容建筑物。而今泛化了,语言的运用发生合理的变化是常常有的。然而,有人说,这枚金戒指“美轮美奂”,这位小姐“美轮美奂”,这首歌“美轮美奂”,无异说戒指大如城门,小姐体似

丈二金刚,歌曲不具形体,这未免太离谱了。

不以为然 意是“不以为是”,“不认为对头”。从来如此理解使用,不曾有异议,近年却出现相反的理解,解为“不以为非”,“视为固常”。比如说“这种奇怪的现象,大家已经习惯,不以为然了。” (《人民日报》1.21)

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有