English

温家宝与韩国朋友交流《红楼梦》

2010-06-03 来源:文摘报  我有话说

5月29日,正在韩国访问的中国国务院总理温家宝来到位于首尔繁华闹市的中国文化中心考察。

这是中国在亚洲设立的第一个文化中心。2004年12月成立以来,举办了丰富多彩的文化活动,开设了汉语、书法、二胡、古筝、太极拳和中国烹饪等课程,接待了数以万计的韩国民众。

在文化中心二层会议室,几

十位韩国学员正与韩国著名红学家、翰林大学中国学系主任高?喜围坐在一起,研讨中国古典名著《红楼梦》。看见温家宝总理进来,大家站起来热烈鼓掌,现场气氛十分热烈。

《红楼梦》在韩国有着极高的知名度,深受韩国民众的欢迎。1884年,世界上最早的《红楼梦》全译本在朝鲜半岛出现。2009年,韩国学者崔溶澈、高?喜共同翻译的全译本《红楼梦》在韩国出版。译者之一的高?喜教授对温家宝总理说:“在座的学员们对《红楼梦》都很感兴趣,也有一定的研究心得。”温总理听后高兴地说:“你们对《红楼梦》感兴趣,实际上是对中国文化感兴趣。《红楼梦》是一部经过历史锤炼的伟大作品。我本人也很喜欢《红楼梦》。好书是百读不厌的。”

学员李善英是韩国一位普通家庭主妇。她首先向温总理提问:“前些日子,中国新版电视剧《红楼梦》海选演员,很多中国年轻人踊跃报名,有人说比找工作难得多,您怎么看待这个现象?”

温总理略为想了想说:“这说明人们太喜爱《红楼梦》和其中的人物。人们很熟悉诸如黛玉葬花、宝钗扑蝶、湘云醉卧等故事。正因为如此,对演员的要求就更高,要演得栩栩如生。这是大家的心理。”

温总理感慨道:“现在中韩交流日益密切,很多韩国朋友学习中国文化,有的像你们一样,能说一口流利的汉语。我也希望越来越多的中国人学习韩国文化,学习韩语,进一步增进中韩人民的心灵交流和感情沟通。”

(《光明日报》5.30赵承明金维等文)

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有