English

学英语的良师益友

2004-03-03 来源:中华读书报  我有话说

随着我国改革开放的力度加大,国际交往日益频繁,英语作为当今世界最为通用的语言,人们学习它的兴趣越来越浓。如何又快又好地学习英语,成为大家关注的焦点。就外语学习而言,离不开英语词典,一部好的词典可以起到良师作用。

什么样的词典算好?概括地说十二个字:质量上乘,信息量大,检索方便。这就是

说,它对词条的解释应是确切的,它所提供的知识是准确可靠的,它能在有限的篇幅内提供最多的最有用的相关信息,它所提供的检索方法便捷而合理。最近由上海外语教育出版社出版的《新世纪英汉多功能词典》(简称《多功能》)便是这样的一部精品。正如其书名所揭示的那样,这不是一本常见的仅供查找释义的普通词典,而是一部融多种功能于一身的工具书。

从词典学的角度说,《多功能》是一部介乎教学词典、普通语词词典和百科词典之间的工具书。而重点似乎在教学,即帮助学习者使用英语。虽说教学词典诞生至今已有半个多世纪,由牛津和朗文两家出版社出版的这类词典在我国也已使用较广,但针对中国学生需要真正由我国学者自行编撰的却阙如。《多功能》的问世可算填补了我国当前双语词书编写上的一个空白。

《多功能》的最大特点是,编写中充分考虑到中国人学习英语时可能碰到的问题。这些特点更多地体现在它对词语用法的处理上。不妨说,出于对中国人学英语的需要的考虑,它对如何使用字词,特别是常用词语,所作的周详的解释是其另一显著特色。

《多功能》在这方面借鉴、吸收了英美教学词典所取得的成就,并在此基础上进一步发展成自己的体系。以动词为例,一方面它通过置于方括号中的简洁搭配说明(如:[句]、[宾]、[被动语态])对动词的用法进行尽可能全面的描述,另一方面设置大量例句,力求帮助读者学会使用。《多功能》将短语动词从习语中分出,专门列一栏目加以过细的处理,实为明智之举。一来表明其重要性,二来短语动词向来是我国学生的弱项,加强指导很有必要。其处理之认真细致,在国内编撰的中型英汉词典中似乎尚未见到过。

《多功能》的再一个特色是,设专栏介绍词的常见的“搭配”。英语是一种语汇十分丰富的语言。在长期的使用过程中,词与词之间形成了许许多多固定或比较固定的搭配。人们常说的英语地道或不地道,相当大程度上就在于你说的或写的是否符合英美人习惯上用的这些“搭配”。前面提到的“heavy illness”、“big rain”之类,便是这方面的反面的例子。要解决这类问题,决非一朝一夕。需要学习者通过大量的读、听等语言实践长期积累才行。当然,如果能有一部像《多功能》这样的词典从旁给予适当帮助,当会有莫大裨益。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有