English

援助印尼食品“过期”风波始末

2005-01-27 来源:文摘报  我有话说
1月16日,中国商务部新闻发言人崇泉发表谈话指出,某些别有用心的人利用中国食品包装标识做法和其他国家的差异,诬称中国向印尼提供“过期”救灾食品,蓄意制造事端,误导印尼人民。为了解事情真相,记者采访了中国驻印尼大使馆经商处公使衔参赞谭伟文和棉兰华人社团领袖陈明宗先生。

陈明宗说,中国首批救灾

物资是2004年12月30日晚运抵棉兰机场的,随后这批物资被卸下送往机场仓库,准备送往亚齐灾区。谭伟文说,2005年1月1日,当他们与机场方面就第二批援助物资进行接洽时,被告知援助食品“过期”了。他立刻带领使馆人员前往仓库查验。据机场管理人员说,装卸工在卸货时不慎弄坏了包装,发现里面鱼肉罐头上的日期是12月的,他们认为是“过期”食品,随后报告了北苏门答腊省药品食品监督局。监督局派人查看后,要求各地暂停将中国援助的食品发往灾区。

事情发生后,谭伟文马上陪同棉兰机场运输管理人员和当地海关人员对所有的中国救灾食品进行了检验。这批食品分五种:一种牛肉、一种羊肉、一种鱼罐头和两种鸡肉。他们发现箱体上的日期都是11月或12月,同时还标有保质期24个月或180天的字样。我使馆人员意识到,所谓“过期”问题实际上是印尼人对中国食品包装上的标识不了解所致,因为根据印尼法律,食品外包装上只标明安全食用期限(过期时间)。而中国标注的是生产日期。于是,我使馆人员向当地政府官员进行了解释,并说明我们提供的援助食品全是清真食品。1月1日深夜,药监局局长致电谭伟文,表示中国援助食品没有问题了,可以送往亚齐灾区。(《人民日报・海外版》1.20 管克江文)

链接

援助物资清一色汉字留下遗憾

在班达亚齐灾区,记者随处可见来自中国的帐篷、医疗器械、药品,以及方便面、矿泉水等救援物资。它们几乎全是国内的名牌产品。遗憾的是,对这些质量上乘、品种齐全的救援物资,当地人大多不知道是从中国来的,因为许多救援物资上是清一色的汉字,就连简单的“MadeinChina”也没有。而中国国际救援队在灾区也常被当地人误认为是韩国人或日本人。因为在队员的服装上没有明显的身份标志。在第一批队员的服装上,大多写着“中国救援”4个汉字和CISAR 中国国际搜索和救援的英文缩写 ,其确切含义连英文教授都很难知道,更不要说当地人了。 (《国际先驱导报》1.21 李宣良文)

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有