English

方言话剧不能轻易上

2005-09-11 来源:文摘报  我有话说

把优秀文学作品搬上话剧舞台一直是北京人艺的传统。这回将被搬上话剧舞台的是一部描绘关中农村生活的长篇小说《白鹿原》 陈忠实著,获第四届茅盾文学奖 。据报道,为了在话剧《白鹿原》中展示“陕西当代的农村”,剧中的对白将全部使用陕西话。

有专家认为,如今的银幕荧屏上方言泛滥,从纪录片到动画片

,上至伟人,下到民工,南腔北调,不绝于耳,其目的无一不是为了“真实”。但话剧舞台上使用方言并不是一哄而上的事儿,演员掌握得好,方言和舞美、服装、道具等协调配合起来,可以为观众展现出一幅史诗般丰厚的生活画卷;掌握得不好,就像外国人说中国话那样生硬艰涩,传递不出台词中的韵味儿。

方言是把双刃剑,在让当地观众备感亲切的同时,也势必给更多不熟悉此种方言的观众带来欣赏上的困难,与观众拉开了距离。北京人艺最出彩的地方就是对京味儿的纯熟演绎,《白鹿原》故事虽好,把握陕西风土人情却远不是北京人艺的长项。

在《白鹿原》现在确定的演员阵容里,宋丹丹、梁冠华掌握方言的能力是众所周知的,何冰也曾展示过较好的方言功底,而作为该剧最先确定下来的男主角,濮存昕在观众的印象里却从未有过用方言演出的经验。就像濮存昕说的,话剧《白鹿原》是一次如履薄冰的创作。 (《中国青年报》9.5)

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有