English

最新发现的斯大林诗作

2002-01-30 来源:中华读书报 记者 亦蕴 我有话说
本报讯 由上海译文出版社推出的2002年第二期《译文》,即将首次向国内读者介绍一组前苏联领袖约瑟夫·斯大林所作而从未发表过的抒情诗。

由俄文直接翻译成中文的斯大林轶作,包括《晨》和《致明月》等五首抒情诗。据诗译者、上海外国语大学俄语教授郑体武介绍,在由苏共中央马恩列研究所出版,据说也是由斯大林本人亲自撰写和审定的标准本斯大林传记中,从未提过传主的诗歌创作经历。郑体武说:“斯大林显然有意从记忆中抹掉这一段经历。这大概是因为斯大林‘悔其少作’,不愿世人知道他早年的文学爱好。或是自己的一生太过辉煌,以致这一段经历在他看来根本不值一提吧。”

郑体武教授称,这组诗歌不久前刊发在一份俄罗斯文学期刊上。同期杂志的编者按说,斯大林是一个真正的诗人。虽然他从未指望过得到诗坛的承认,却初出茅庐即得到普遍的认可。格鲁吉亚的许多刊物一度心甘情愿地为他提供版面,他的诗句在读者中争相传诵。格鲁吉亚经典作家恰夫恰瓦泽(1837-1907)曾将斯大林的作品列入中学生必读书目,这对一个初登诗坛的青年诗人来说简直不可思议,也是绝无仅有的。

“斯大林的诗歌创作生涯从1893年到1896年总共持续了四年。”郑教授说。“他的手稿已经散失,现已无从查找。”有关资料也记载过斯大林对自己的诗所持的态度。1949年斯大林七十华诞前夕,贝利亚背着斯大林,授意有关部门秘密组织翻译出版斯大林的诗,作为给“伟大领袖”的生日献礼。于是全国一些最优秀的诗歌翻译家(其中包括诗坛耆宿帕斯捷尔纳克和塔尔科夫斯基)被召集到一起,在严格保密的情况下开始工作。作者的名字被隐去,因此,没人能料想到这是斯大林的作品。关于原作的水准,参加翻译工作的一位名家的评价是:“有资格角逐斯大林奖金一等奖。”正当这项秘密工作紧锣密鼓地进行时,突然上面下来一道严令:立刻停止翻译。不难猜出,这道命令来自何人。就这样,根据领袖斯大林的旨意,诗人斯大林未能成为斯大林奖金的获得者。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有