English

格林童话何以诞生在德国

2006-11-01 来源:中华读书报 作者:杨武能 我有话说

如果说人文德国引以自豪的有歌德,那么意大利也有但丁,英国也有莎士比亚;如果说科技德国引以自豪的有奔驰、宝马,那么英国也有劳斯莱斯,美国也有卡迪拉克……惟独只有格林童话,让德国在世界上独享殊荣,让德国文学在世界民间文学之园独放异彩;其他民族其他国度再也找不到同样丰富多彩、流传广泛、影响深远的民

间童话集成了。

范围缩小到德国文化,格林童话当然不如歌德的《浮士德》、贝多芬的交响乐和黑格尔的思辨哲学博大、精深、崇高、典雅、神圣,但却有着更加巨大的亲和力和更加鲜活的生命力。因此,设若要为德国选一张畅行世界的“名片”,从现实的和长远的效果考虑,笔者将毫不犹豫地投格林童话一票。事实上呢,聪明的德国人也经常打出格林童话这张大名片。

最新最近的例子:

2006第三届上海国际旅游展览会,德国展团张挂出的会标就是德国童话格林兄弟与世界同在!

立于展台前吸引观众的,则为灰姑娘、睡美人和勇敢的骑士等超人气的世界级明星。

总之,格林童话尽管只是一部儿童读物,其价值和意义却巨大无比。

意义如此巨大、非凡的格林童话,却为什么仅只诞生在德国,偏偏诞生在德国呢?

粗放地回答:因为德国民间童话的宝藏格外丰富,因为德国诞生了有志于做搜集、整理、加工民间童话这种“小事”和“笨活儿”的雅各布・格林和威廉・格林兄弟俩。

事情似乎就这么简单。但由表及里、追本溯源地细细揣摩,问题的答案就复杂得多,深沉得多了。大致列举,便涉及到德国的民族特性、价值观念、社会环境、历史发展以及文学传统等等的方面和层面。

在谈这些比较学术、比较玄虚的问题之前,容笔者插述一段与论旨有关的亲身经历:2004年受聘担任欧洲翻译协会的驻会翻译家,我遵照主人的安排做一个报告,预先确定了的题目是《德国童话在中国》。一开始感觉颇不自在,因为本人自诩为歌德研究家,最重头的译著并非小儿科的格林童话和豪夫童话,而是《浮士德》、《维特》、《威廉・迈斯特》等等。及至坐在报告席前,发现尽管得掏欧元买门票入场,场内却已座无虚席。听众们兴味盎然地听完近一个小时的报告,接着进行了涉及广泛的、异常热烈的提问和讨论。散场时有一位老太太凑过来,谦虚得近乎卑怯地询问:教授先生接不接受私人邀请去小范围里开讲座,并声明虽说报酬微薄,却保证车接车送。

我当然接受邀请,也没有要报酬。于是到了另一座小城的老太太家中,给她领导下的“童话小组”多为家庭主妇的十多位成员,又大致讲了一遍。讲完稍加讨论,接着就由老太太和另一位女士正经八百地讲童话故事。可她哪儿只是在讲啊,简直就叫字正腔圆的背诵,就叫声情并茂的表演,令平生第一次耳闻目睹的我大为震惊,深受感动!

老太太名字叫策丽,自称时常接受邀请去学校和幼儿园给孩子们讲演童话;我和妻子私下里便径直称她Morchenfrau(童话婆婆),她让我想起了那位以格林童话的原始素材提供人和讲述者留名史册的多萝特亚・维曼。策丽告诉我,她的“童话小组”只是地方组织,系德国那个大得多的“欧洲童话协会”的分支;协会里像她似的童话讲述人数以千计,一般的爱好者更多得多;协会每年都举行会员大会,平时的活动也不少。我由此深切体会到,德国乃是一个真正的童话王国,由格林兄弟及其之前的德国人开创的童话传统,至今仍健康地活着,仍生命力旺盛……

如此植根于民间、活跃于底层的童话传统,提供和保证了供采集的丰富素材,构成了格林童话产生的“物质”基础。不只格林童话,在此基础上还诞生和传承下来的还有L.伯希斯坦的《德国童话集》等别的民间童话集成,还有《闵希豪森男爵历险记》、《喜尔达市民的故事》和《厄伦斯俾格尔》等著名的民间传说和民间故事集。

当然,光有掩藏于草根下的素材和基础尚不足以产生格林童话,还必须有合乎条件的发掘、采集、整理者,而他们的出现,就取决于原属精英阶层的文学界和学术界的状况,取决于他们的文学传统和价值观念。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有