本报讯在上海交通大学出版社建社15周年之时,该社向社会推出了一部《英汉详注词典》。在目前社会上众多的英汉词典中,这本词典有着全新的编写立足点,即全力关注以汉语为母语的读者在学、教、用英语时的困难,强调英汉两种语言在词汇、短语、句型上的异同,以完全针对中国人学英语时的困难。由著名翻译家、上海外国语大学的资深学者周国珍教授主编的这部530余万字的词典,自去年12月正式出版以后,第一次印数为1万册,未满三个月即销售一空,这部书被有关专家称为一部高水准的工具书。
[值班总编推荐] 打破陈规,塑造新时期职业形象
[值班总编推荐] 中央城市工作会议在北京举行 习近...
[值班总编推荐] [文化评析]全球遗产保护,中国这样做
天坛琴之声民乐团:打破审美隔阂,让民乐回到大众中去
从晨光微露到夕阳西下,天坛的古柏见证着这支银发乐团的坚守。他们用布满老茧的手弹奏岁月,用永不褪色的热情对抗时光。在这里,年龄不是隔阂,专业不是壁垒,唯有对音乐和传统文化的热爱才能吟唱出生活的诗意。【详细】
刘巽达:从“濮存昕眼中的上海文艺”说起
【详细】
当理论宣传遇上流量时代
“理响中国”党的创新理论网络传播精品分享会在北京举办。活动上,一批潜心耕耘网上理论传播的“幕后者”走到台前,从不同角度分享了网络理论传播的创新举措和宝贵经验。【详细】
创新实现立德树人质效提升
手机光明网
光明网版权所有
光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图