English

印度诗二首

2007-03-02 来源:光明日报 作者:印度驻华大使尼鲁珀玛•梅农•拉奥 王蒙译 我有话说

被遗忘的生日

我不知道,双亲出生的日期。

    歌声片片断断,流淌如水,进入运货火车

    攫住它的酒吧轰隆隆隆,奔向青翠的林草

    温柔的喀拉拉邦傍晚。

    我们的出生日子

 &nb

sp;  我们的出生时间

    我们出生的分秒

    就这样代代相传

    你的身体包括了一切带着你深切的回想。

    但是模糊的记忆留下黑色的补丁,掩盖住你的诞生像老年间的鬼怪蚂蚁,

    爬行在雨丝飘飞的气息里。

    生日仅仅在推断里算计

    唯一参考的是占星家的微积分

    我从来不明白,我的朋友,他主张决定于星球的影响,

    并且告诉我,我属于丘比特星座。

    我所仍然不知道的我的双亲的生日

    悬挂在黑色的混沌之中

    我期待着轮到我时,能列出出生的时间,地点,

    我的父亲与丈夫的姓名

    印度黑墨水迅速移动在一张吸收性能良好的纸上

    划出双亲生日的黑洞

    而现在就是这个人失却光芒的眼神里在叙述

    老去的小学生

    点头会意

    或许是解释生日为什么被遗忘

你需要有一头象

你需要有一头象,使你微笑

    对于这个悲哀的国家,这是一个处方。

    我们的命运线里

    有恼怒惧怕无法解析的,

    那么多原因

    通向悲哀大象

    没有靠近漫延着的森林。

    安静的孤僻的忧郁的峡谷

    而午夜的鼓声装饰着萤火啾啾的蟋蟀啼鸣

    传唤你试练你的微笑

    在林间寺庙里暂时息掉吧,

    你的油灯

    因为这是大象与忘忧的季节

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有