English

林如:给《阿信》配旁白

2007-07-22 来源:文摘报  我有话说

林如是1952年进入中央人民广播电台的老播音员。著名播音大师齐越对她的播音评价为:不加雕琢而富有魅力,质朴平淡中蕴含着丰富的内涵,自然平易中富有诚挚的感情。

除了播出的大量新闻节目及文艺节目有广泛影响外,林如给日本电视连续剧《阿信》配的旁白更让观众印象深刻。

林如回忆说:《阿信》前头

8集是著名配音演员张桂兰为小阿信旁白,后来她退出,另找旁白。导演吴珊试了几个,认为不理想,就让演员们推荐,有人推荐了我。我去念了两段,吴珊一听,就是我了,让我第二天九点来。在这个过程中,有位做拟音工作的同志,无意中对我说,试了几个人都不行,一直想在演员里找,因为有位同志跟导演说,这个活儿宁可找四流演员,也千万不要找播音员。

经过“文革”后,播音员平时高调的播音方式给人的烙印太深,人们往往不认为播音员有艺术性、有塑造人物的能力。这个我可以理解。但这句话成了我的动力,播音员那么让人看不起吗?因此我就格外努力了。我在工作方式加以改变。演员人多,他们根据剧情台词分节录制,我提出来,我单录,他们录完我去听他们配的戏,再根据剧情,比如阿信哭得很伤心,这时候我的声音就进来了。这也是一种状态,戏隐没,我把下边的戏再用旁白递进来,使得看剧的人非常舒服。我想用自己的声音首先打动自己,然后再去感动听众。中国当时没有这样的剧情,也没有这么长的电视连续剧,所以大家都被阿信的经历吸引了。旁白承担的任务是很大的,我经常会感谢说了那句话的同志,他给了我良好的刺激,让我有了这样一次成功的尝试。(《北京日报》7.13)

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有