“把中医术语翻译成另外一种语言时,意思绝不能扭曲。”现在中医翻译问题不少,比如“经络”,被翻译成meridian(子午
上海中医药大学王明山教授认为,翻译中医术语时应请西方专家帮忙,“就像《圣经》能传遍全世界,就是因为它翻译成各种文字时“入乡随俗”。
中医术语的翻译问题是中医走向世界的重要组成部分,世界中医药学会联合会翻译专业委员会在上海成立,旨在推进中医基本名词术语英文翻译的国际标准化进程,促进中医药国际交流、培养相关专业的翻译人才。
(《新民晚报》8.15 王瑜明文)
[值班总编推荐] 不再优待教工的食堂,也是平等的课堂
[值班总编推荐] 习近平在山东考察时强调 以进一步...
[值班总编推荐] 《中国生物物种名录2024版》发布 ...
【四海文心】三评“过度娱乐化”
【详细】
“群岛哲学”视角下的个体意识与生活哲学
聚焦人才链建设 培育农业新质生产力
张蕴岭的第三次“创业”
手机光明网
光明网版权所有
光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图