English

传承文化的西方珍本书商

2009-03-15 来源:文摘报  我有话说
瑞克・杰寇斯基是位大名鼎鼎的英国珍本书商。上世纪60年代,瑞克从美国来到牛津大学莫顿学院读书,拿下文学博士学位后进入英国一所大学教书。后来他辞去教职,一头扎进了珍本收藏、买卖的世界,专门收售20世纪重要著作的首刷版及手稿。

欧美书籍出版总是先出精装本,再出平装本,这一传统致使品相良好的首版书身

价倍增,直接促成了以转手为业的珍本书商的诞生。他们搜罗书籍出版前的校样、打字稿和手稿,寻找书扉上作者的签名、友人的题赠、注释、藏书票等能证明书籍在流传过程中渊源或典故的物件,那都是一部书升值的重要依据。

国际古董书商联盟每两年开一次年会。2004年在澳大利亚的墨尔本举办的年会上,瑞克带去了乔伊斯签名本的《尤利西斯》,交易价为45万美元。但引燃珍本书商热情的似乎并不是钱。“珍本书商是个小圈子,那是一群半疯的人。”瑞克说。为等待一个心仪的版本,许多收藏者苦等多年。保罗・格蒂爵士2002年买到一本保存完好的17世纪装订的书,他为这本书等了30年,并付了400万英镑。瑞克想要一部澳大利亚现代主义代表人物帕特里克・怀特的处女作首刷本,他说,“为了它我宁愿去死。”

书品对珍本书商的重要,如地段对房产商的意义。对于20世纪首版书来说,能卖到高价的都保存完好,有的甚至跟新书相差无几。伦敦布鲁姆伯里出版公司的首版图书经销商里克・季科斯基表示,“在一本书的价值中,封皮可能占到80%。”无论是封面还是书衣,珍本收藏对品相的重视,可以被理解为西方书籍艺术传承的结果。

书籍艺术一直是西方文化中颇重要的一环,装订、印刷、纸张与字体的选定,全都可以考究到极点。某些艺术家更是专门以图书为创作题材,他们的设计常被视为独立的艺术品。

如果说,书以它的字纸和墨香在传递着一些社会和政治的讯息,反映着某种艺术理念,那么西方珍本书商对文化史延续本身也是存在影响的,其意义远超乎收藏本身。

(《世界新闻报》3.10 傅蔷文)

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有