English

透视“德国朗读”

2009-11-12 来源:文摘报  我有话说
今年,在德国举办的法兰克福书展,中国首次成为主宾国。超过150位的中国作家,在赴德交流期间“入乡随俗”,朗读了自己的作品。

“德国朗读”这一形式具有悠长的历史。据称,18世纪末,一种源于教堂布道的“朗读会”,演变为今天的“出版朗读”。“德国朗读”也与地中海气候相关――寒冷的秋冬季节,家人、好友

围坐于炉火之前,朗读文学作品成了德国人度过寒夜的方式。

对于德国作家来说,他们最愿意面对读者的方式,便是高声朗读自己的作品。

比较中西朗读,我们常常看到的现象是:别人朗读自己的文章,我们朗读别人的作品;别人朗读自己的新书,我们背诵别人的旧作;别人朗读是作者与生活中“典型人物”的对话,我们朗读更多的是“九鼎大典”时昂扬的颂词;别人不惮于在公众面前发出自己的声音,我们常囿于“知音”“圈子”里的浅唱低吟……

那么,“朗读”有什么好处?作家为什么要朗读自己的作品?

朗读可以读出文辞的色彩与联想,朗读可以读出文句的内涵与象征;朗读可以读出作者的情感与态度,朗读可以读出听众的共鸣与通感……

如今,书展闭幕了,作家们陆续回来了,而“朗读”回来了没有?

(《新民晚报》11.7 胡欣文)

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有